[Hợp âm] Lời bài hát: Tân Dòng Sông Ly Biệt – Triệu Vy (赵薇)
Thông tin chung:
Nhạc sĩ sáng tác: Lưu Gia Lương (刘家良).
Ca sĩ thể hiện: Triệu Vy (Vicky Zhao), ca khúc chủ đề phim “Tân Dòng Sông Ly Biệt” (情深深雨蒙蒙).
Năm phát hành: 2001, hit kinh điển nhạc phim Trung Quốc.
Thể loại: Ballad trữ tình, nhạc phim cổ trang.
Lyrics: Lời bài hát Tân Dòng Sông Ly Biệt
(Lời gốc tiếng Trung + pinyin + dịch Việt đầy đủ chính xác từ OST phim)
Đoạn 1:
Hán Việt: 情深深 雨蒙蒙
Pinyin: Qíng shēn shēn, yǔ méng méng
Dịch: Tình sâu đậm, mưa mịt mù
多少楼台烟雨中
Duōshǎo lóu tái yān yǔ zhōng
Bao lâu đài chìm trong khói mưa
记得当初 你侬我侬
Jì dé dāng chū nǐ nóng wǒ nóng
Nhớ thuở ban đầu anh thương em thương
车如流水马如龙
Chē rú liú shuǐ mǎ rú lóng
Xe như nước chảy ngựa như rồng
Điệp khúc:
尽管狂风 平地起
Jǐn guǎn kuáng fēng píng dì qǐ
Dù gió bão nổi lên từ đất bằng
美人如玉 剑如虹
Měi rén rú yù jiàn rú hóng
Mỹ nhân như ngọc, kiếm như cầu vồng
情深深 雨蒙蒙
Qíng shēn shēn, yǔ méng méng
Tình sâu đậm, mưa mịt mù
世界只在你眼中
Shì jiè zhǐ zài nǐ yǎn zhōng
Thế gian chỉ trong mắt chàng
Đoạn 2:
山山水水几重重
Shān shān shuǐ shuǐ jǐ zhòng zhòng
Núi sông chồng chất bao tầng lớp
一曲高歌千行泪
Yī qǔ gāo gē qiān háng lèi
Một khúc ca vang ngàn hàng lệ tuôn
情在回肠荡气中
Qíng zài huí cháng dàng qì zhōng
Tình trong ruột đau nghẹn ngào
情深深 雨蒙蒙
Qíng shēn shēn, yǔ méng méng
Tình sâu đậm, mưa mịt mù
天也无尽无穷
Tiān yě wú jìn wú qióng
Trời cao đất rộng vô cùng vô tận
Đoạn nối:
高楼望断 情有独钟
Gāo lóu wàng duàn, qíng yǒu dú zhōng
Nhìn từ lầu cao, tình chỉ dành riêng một người
盼过春夏秋冬
Pàn guò chūn xià qiū dōng
Ngóng trông qua xuân hạ thu đông
一别之后无消息
Yī bié zhī hòu wú xiāo xī
Một lần biệt ly chẳng tin tức
Ý nghĩa bài hát Tân Dòng Sông Ly Biệt
Bài hát khắc họa nỗi đau chia ly trong bối cảnh giang hồ hào hoa nhưng đầy bi kịch, nơi tình yêu sâu đậm phải đối mặt với gió bão cuộc đời. Hình ảnh “tình sâu mưa mịt” tượng trưng cho mối tình đậm đà nhưng bị ngăn cách bởi số phận, khói mưa lầu các gợi không gian cổ trang đậm chất hoài niệm. Giai điệu da diết truyền tải thông điệp chờ đợi bất tận, trung thành với tình yêu dù trời cao đất rộng cách trở muôn trùng.
Hợp âm bài hát Tân Dòng Sông Ly Biệt
(Key Am, nhịp chậm 4/4 ballad cổ trang, capo 0)
Intro: [Am] [F] [Dm] [E]
Đoạn 1: Am – F – Dm – E – Am – F – E
Điệp khúc: Dm – E – Am – F – Dm – G – C – F – Dm – E – Am
Đoạn 2 & Nối: F – Dm – E – Am – F – E – Am
Hợp âm cổ phong trữ tình, nhấn luyến láy Am và Dm tạo không khí mưa phùn gió bắc đặc trưng nhạc phim Tô Hữu Bằng.
Học tiếng Trung qua lời bài hát Tân Dòng Sông Ly Biệt
Lời Bài Hát Tân Dòng Sông Ly Biệt Lời Việt
Ca khúc cũng đã được chuyển ngữ sang lời Việt, mang đến một sắc thái cảm xúc khác biệt nhưng vẫn giữ được sự day dứt, bi thương của bản gốc. Đây là phiên bản được nhiều khán giả yêu mến và thuộc lòng.
Nhân gian kia bao nỗi buồn
Cuộc đời sóng gió lắm u sầu
Làm sao biết những trái ngang trong đời
Trào tuôn nước mắt bao đêm dài.
Bước chân bối rối
Về đâu gió ơi
Mây mờ che lối
Lòng sao tê tái.
Điệp khúc:
Giờ đã xa rồi tháng năm
Còn đâu bên nhau trong ta ước nguyện
Gió đưa mây trôi trôi về đâu
Gió mang duyên ta xa bến bờ
Còn đâu nữa ánh mắt vang lời nói vẫn ấm áp trong tình yêu.
Còn chút ân tình vấn vương đành sao hôm nay xa nhau hững hờ
Dối gian nhau chi thêm đau người ơi
Cánh hoa phai theo mùa thu úa tàn
Tình xưa vẫn nước mắt sao mặn đắng nuối tiếc duyên tình ta
Ôi xót xa!
Khám Phá Từ Vựng Tiếng Trung Qua Ca Khúc “Tình Sâu Thẳm Mưa Mịt Mờ”
Học từ vựng qua bài hát giúp bạn dễ dàng liên tưởng ngữ cảnh và ghi nhớ lâu hơn. Dưới đây là bảng tổng hợp các từ vựng nổi bật từ lời bài hát Tân Dòng Sông Ly Biệt tiếng Trung cùng với ý nghĩa và ví dụ minh họa.
| Chữ Hán | Phiên âm | Tiếng Việt | Ví dụ |
|---|---|---|---|
| 深深 | shēnshēn | sâu nặng; thắm thiết; sâu sắc (tình cảm) | 深情厚谊 (shēnqíng hòuyì): Tình cảm sâu đậm |
| 蒙蒙 | méngméng | mưa lất phất; mưa phùn; mưa bụi | 蒙蒙细雨 (méngméng xìyǔ): Mưa phùn lất phất |
| 世界 | shìjiè | thế giới | 世界之大,无奇不有。(shìjiè zhī dà, wú qí bù yǒu): Thế giới rộng lớn, không gì là không có. |
| 眼中 | yǎnzhōng | trong đôi mắt | 你眼中 (nǐ yǎnzhōng): Trong mắt anh/em |
| 相逢 | xiāngféng | tương phùng; gặp gỡ; gặp nhau; tương ngộ | 萍水相逢。(píngshuǐ xiāngféng): Tình cờ gặp gỡ |
| 为何 | wèihé | vì sao; vì cái gì; tại sao | 为何如此 (wèihé rúcǐ): Vì sao lại như vậy? |
| 匆匆 | cōngcōng | vội vã; vội vội vàng vàng | 来去匆匆 (láiqù cōngcōng): Vội vã đến rồi đi |
| 重 | zhòng | trọng lượng; nặng; lớp; trùng | 这条鱼有几斤重?(zhè tiáo yú yǒu jǐ jīn zhòng?): Con cá này nặng mấy cân? |
| 高歌 | gāogē | hát vang | 高歌一曲 (gāogē yī qǔ): Hát vang một khúc |
| 回肠 | huícháng | lo lắng; rối bời; lo lắng trong lòng | 回肠九转 (huícháng jiǔzhuǎn): Lòng dạ rối bời (chín khúc ruột) |
| 盼过 | pànguò | trông mong; chờ đợi | 盼过春夏秋冬 (pànguò chūnxià qiūdōng): Mong chờ qua xuân hạ thu đông |
Học Tiếng Trung Qua Lời Bài Hát: Phương Pháp Hiệu Quả
Học tiếng Trung qua bài hát không chỉ giúp bạn thư giãn mà còn cải thiện nhiều kỹ năng ngôn ngữ. Khi nghe một bài hát, bạn sẽ tiếp xúc với cách phát âm tự nhiên, ngữ điệu và vần điệu của tiếng Trung. Việc học từ vựng tiếng Trung theo ngữ cảnh bài hát giúp bạn ghi nhớ chúng một cách logic và dễ dàng áp dụng hơn trong giao tiếp. Bạn có thể bắt đầu bằng việc nghe đi nghe lại bài hát, sau đó đọc lời và tập hát theo. Ghi chú lại các từ mới, tra cứu nghĩa và cấu trúc câu sẽ củng cố kiến thức một cách toàn diện.
Kết Luận
“Tân Dòng Sông Ly Biệt” là một bản nhạc bất hủ, là cầu nối tuyệt vời để tiếp cận và học hỏi tiếng Trung. Thông qua việc phân tích lời bài hát Tân Dòng Sông Ly Biệt tiếng Trung cùng với phiên âm và dịch nghĩa, bạn không chỉ được đắm chìm trong giai điệu mà còn làm giàu vốn từ vựng và hiểu sâu hơn về văn hóa ngôn ngữ. Hãy tận dụng âm nhạc làm công cụ học tập đắc lực để hành trình chinh phục tiếng Trung của bạn trở nên thú vị và hiệu quả hơn.
Ngày cập nhật lần cuối 16/01/2026 by Ca Nhạc Nhẹ

Trung tâm ca nhạc nhẹ TP. Hồ Chí Minh